sunnuntai 23. maaliskuuta 2014

Jorgos Seferis, kirjallisuuden nobelisti vuonna1963

Kreikkalainen Jorgos Seferis (Seferiadis) (1900 - 1971) voitti kirjallisuuden Nobel-palkinnon vuonna 1963. Pariisissa oikeustiedettä opiskellut tuleva Nobelin kirjallisuuspalkinnon voittaja palveli toisen maailmansodan aikana vapaata Kreikkaa. Hän on kääntänyt myös toisia Nobel-voittajia kuten Yeatsia ja T.S Eliotia, joka mainitaan hänen esikuvakseen. Seferis on etsinyt innostusta myös antiikista, ja palkinnon perusteluissa sanotaankin "for his eminent lyrical writing, inspired by a deep feeling for the Hellenic world of culture".

Aale Tynnin toimittamassa kirjassa s.256 on runo Hydra, jonka on kääntänyt Eeva-Liisa Manner.

Hydran toinen säkeistö on erittäin lyhyt mutta hyvin lyyrinen

Valkeat purjeet ja valo ja tippuvat airot
löivät rummun rytmein tyyntyneeseen aaltoon.

Asinen kuningas -runon on kääntänyt Aale Tynni, runossa ilmenee Kreikan saariston kauneus sekä helleeninen perinne, toisen säkeistön alku kuuluu näin

Auringon puolella pitkä avara ranta,
valo isoilla muurinseinillä jalokiviä hangaten,
ei elollista, villikyyhkyset paenneet,
ja Asinen kuningas, etsimämme jo kaksi vuotta
yhä tuntematon ja kaikkien unhottama, Homeroksenkin, 

...


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti